Subscribe to PostsSubscribe to Comments

UPDATE: Chile terremoto y las réplicas matan a más de 300

chile earthquake UPDATE: Chile terremoto y las réplicas matan a más de 300

UPDATE: Chile terremoto y las réplicas matan a más de 300 y desplazar a más de 2 millones de personas.

The massive Chile 8.8 earthquake and aftershocks have killed over 300 and the world is still regrouping after Haiti’s horrific earthquake. La masiva Chile 8,8 terremoto y las subsiguientes réplicas han matado a más de 300 y el mundo aún está reagrupando después de un terremoto terrible en Haití. It seems that the earth is still forming as it destroys cities, creates havoc and takes lives. Parece que la tierra está todavía en formación, ya que destruye las ciudades, crea el caos y se cobra vidas.

A massive magnitude 8.8 earthquake rocked Chile early Saturday, February 27th, 2010, killing over 300 people and triggering a tsunami that reached far as Hawaii, 16 hours later. Un terremoto de magnitud 8,8 masivo terremoto sacudió Chile la madrugada del sábado, 27 de febrero de 2010, matando a más de 300 personas y originó un tsunami que llegó hasta Hawai, 16 horas más tarde.

The first waves hit the Big Island of Hawaii around noon (5 pm ET), the Pacific Tsunami Warning Center stated. Las primeras olas golpear la Gran Isla de Hawaii alrededor del mediodía (5 pm ET), el Centro de Alerta contra los Tsunamis del Pacífico dijo. Gauges were showing water levels at 3 feet in Hilo. Medidores mostraban niveles de agua de 3 pies en Hilo. More waves were expected. Más olas se esperaba. Tsunami waves can travel as fast as a jet plane, 400 to 500 mph. Las olas pueden viajar tan rápido como un avión de reacción, 400 a 500 mph.

There were no immediate reports of injuries or damage and Hawaii was ready for the waves. No hubo reportes inmediatos de víctimas o daños y Hawai estaba listo para las olas.

There was s large wave that killed three people and 10 were missing on the island of Juan Fernandez, which is around 400 miles (643 km) off the coast of Chile. Hubo s gran ola que murieron tres personas y 10 fueron desaparecidas en la isla de Juan Fernández, que es de alrededor de 400 millas (643 km) de la costa de Chile.

Media, mientras que, de vuelta en la parte continental de Chile, la tarea de tratar de salvar a los sobrevivientes y recuperar los que no sobrevivieron, está en plena marcha.

As in Haiti, buildings lay in rubble, bridges and highway overpasses were toppled and roads buckled like a baked cake. Al igual que en Haití, estaba en escombros de edificios, puentes y pasos elevados de carreteras fueron derribados y torció caminos como un pastel al horno. Mangled cars were strewn on several highways, many of the vehicles coming to rest up side down. Coches destrozados estaban esparcidos en varias carreteras, muchos de los vehículos que vienen a descansar hacia abajo.

“This is a major earthquake and as with Haiti, it happened near some very populated areas. “Este es un gran terremoto y, como en Haití, que ocurrió cerca de algunas áreas muy pobladas. Fortunately, it is one of the countries wealthiest areas and they will recover. Afortunadamente, es uno de los países más ricos de las zonas y de que se recuperarán.

According to the USGS, the quake struck at 3:34 am (1:34 am ET) off the Pacific coast at a depth of nearly 22 miles (35 km) and about 60 miles (100 km) northwest of Chillan, Chile. Según el USGS, el terremoto ocurrió a las 3:34 am (1:34 am hora Este) en la costa del Pacífico a una profundidad de casi 22 millas (35 km) y cerca de 60 millas (100 km) al noroeste de Chillán, Chile. Santiago is the capital of Chile and it is 200 miles (325 km) northeast of the epicenter. Santiago es la capital de Chile y que está a 200 millas (325 km) al noreste del epicentro.

Como si el terremoto de 8,8 no fue suficiente, por lo menos 33 réplicas se informó, incluida una réplica de magnitud 6,3 que sacudió a la Argentina. Aftershocks where hitting almost every hour. Réplicas en golpear casi cada hora.

Chilean President Michelle Bachelet, spoke to his citizens, “We are asking everyone to stay calm, to be patient. We assure everyone that emergency crews are working to resolve these issues.” La presidenta chilena Michelle Bachelet, habló a sus ciudadanos, “estamos pidiendo a todos que mantener la calma, ser pacientes. Aseguramos a todos que los equipos de emergencia están trabajando para resolver estos problemas”.

President Bachelet has declared areas of catastrophe, similar to our state of emergency, which will allow her to rush in aid. La Presidenta Bachelet ha declarado zonas de catástrofe, similar a nuestro estado de emergencia, que le permitirá correr en ayuda.

Once again, the town of Chillan, which was destroyed by a killer quake back in 1939, was once again one of the worst affected towns affected. Una vez más, la ciudad de Chillán, que fue destruida por un terremoto asesino en 1939, fue una vez más, uno de los pueblos más afectados afectados.

Lamentablemente, dos de los principales hospitales sufrieron daños estructurales y los pacientes fueron evacuados a otras instalaciones.

The military have stepped in to evacuate patients to hospitals and patients are being cared for,” stated President Bacheletwhen she was in the city of Concepcion. Los militares han intervenido para evacuar a los pacientes a los hospitales y los pacientes están siendo atendidos “, declaró el presidente Bacheletwhen estaba en la ciudad de Concepción.

In Washington, Chilean ambassador Jose Goni stated that Chile could manage the catastrophe. En Washington, el embajador chileno José Goñi dijo que Chile podría gestionar la catástrofe.

President Barack Obama has already pledged assistance to the Chilean people if they need assistance. Presidente Barack Obama ya ha prometido la asistencia al pueblo chileno si necesitan ayuda.

President Obama also warned US citizens in Hawaii and other Pacific areas that could be affected by a tsunami to heed safety instructions from state and local officials. Presidente Obama también advirtió a los ciudadanos de EE.UU. en Hawai y en otras zonas del Pacífico que podrían verse afectadas por un tsunami a prestar atención a las instrucciones de seguridad de funcionarios estatales y locales.

Saturday’s temblor around six weeks after an 7.0 magnitude earthquake destroyed parts of Haiti and killed more than 220,000 people. Terremoto del sábado en torno a seis semanas después de un terremoto de magnitud 7,0 destruyó partes de Haití y la muerte de más de 220.000 personas. The Chilean quake, at magnitude 8.8, was 700 to 800 times stronger. El terremoto de Chile, con una magnitud de 8,8, fue 700 a 800 veces más fuerte.

Though coastal Chile has a history of deadly earthquakes, with 13 quakes of magnitude 7.0 or higher since 1973, they have newer buildings that are constructed to help withstand the shocks. Aunque costa de Chile tiene un historial de terremotos mortales, con 13 sismos de magnitud 7.0 o más alto desde 1973, tienen nuevos edificios que se construyen para ayudar a soportar los golpes.

BBAC sends out it’s condolences, thoughts and prayers to all of those affected from the Chilean earthquake, aftershocks and tsunami’s. BBAC envía es condolencias, pensamientos y oraciones a todos los afectados por el terremoto de Chile, réplicas y tsunami. Be strong Chile. Chile ser fuerte.

For the full story of “Massive Chile 8.8 Earthquake and Aftershocks Kill At Least 214,” go to CNN News . Para la historia completa de “enorme terremoto y las réplicas Chile 8,8 matar al menos a 214 de” ir a la CNN News.

For the full story of “Massive Chile 8.8 Earthquake and Aftershocks Kill At Least 214,” go to CNN News .

share save 171 16 UPDATE: Chile terremoto y las réplicas matan a más de 300

Speak Your Mind

Tell us what you're thinking...
and oh, if you want a pic to show with your comment, go get a gravatar!