肺鼠疫在中國

肺鼠疫在中國
Pneumonic Plague in China and a dog is suspected to be the origin of an outbreak of pneumonic plague in northwest China that has all ready killed three people and left 10,000 under strict quarantine. 肺鼠疫在中國和狗被懷疑的起源爆發肺鼠疫在西北中國已準備好,造成3人死亡和左10,000嚴格檢疫。
Ziketan, a remote town in a Tibetan area of Qinghai province, has been locked down since Saturday in an effort to contain the spread of the highly virulent disease. Ziketan ,一個偏遠的小鎮在西藏地區的青海省,已關閉 , 因為星期六 , 努力控制疫情蔓延的致命疾病的高度。
One patient was in critical condition and eight others were infected, most of them relatives of the first fatality, a herdsman, or local doctors. 1名病人情況危殆 ,另有8人受感染,其中大多數是第一次親屬死亡,牧民,或當地醫生。
This is an enlargement of a female Xenopsylla cheopis flea, also known as the “oriental rat flea”.這是一個擴大的女印鼠客蚤跳蚤,也被稱為“東方鼠蚤” 。 X. cheopis is responsible for transmitting the bacterium Yersinia pestis, the causative agent of plague.十印負責轉遞鼠疫細菌,病原體的瘟疫。
This is a highly deadly and contagious disease.這是一個非常致命的和傳染性疾病。
Pneumonic Plague in China spread when the dog of a herdsman died after eating a plague-infected marmot (rat like animal) and that the man became infected when he was bitten by fleas while burying the dead dog. 肺鼠疫在中國傳播時,狗的牧民因食用感染炭疽的馬莫特(老鼠一樣的動物) ,而且由於該名男子時,他被感染的跳蚤叮咬,而埋葬死者狗。 He died three days later.他去世三天後。 He was 32 years old.他是32歲。
“The first human victim buried the dead dog without any protection. “第一人的受害者埋葬死者狗在沒有任何保護。 After he became infected, his relatives and neighbors were in close contact with him without taking any protective measures and that lead to their infection.之後,他受到感染,他的親屬和鄰居都在密切聯繫,與他沒有採取任何保護措施,並導致其感染。
The World Health Organization says the bacteria which causes the plague is endemic in some rodents in the region, such as marmots. 世界衛生組織說,這種細菌引起的鼠疫流行一些在該地區囓齒動物,如marmots 。
The area that the plague is located in is remote and a mountainous area.該地區的鼠疫是位於偏遠山區。 It is a sparsely populated, helping to contain the outbreak.這是一個人口稀少,幫助控制疫情。
Officials Thursday told Xinhua no one had escaped from the quarantine zone and that no new cases had been reported.官員週四告訴記者沒有人逃離隔離區,並沒有新的病例的報告。
The WHO says pneumonic plague is the most virulent but least common form of plague.世界衛生組織說, 肺鼠疫是最致命的,但最不常見的瘟疫。 The mortality rate is high and patients can die 24 hours after infection. 死亡率高,患者可24小時後死於感染。
Plague is caused by the bacteria Yersinia pestis.鼠疫是由鼠疫耶爾森氏菌的細菌。 The most well-known form is bubonic plague, which ravaged much of the world starting in the 14th century.最有名的形式是淋巴腺鼠疫,其中蹂躪世界許多地區開始,在14世紀。
The World Health Organization reports 1,000 to 3,000 cases of plague every year, globally.據世界衛生組織報告, 1000至三〇 〇 〇案件鼠疫,每年全球範圍內。

For the full story of “ Pneumonic Plague in China ,” go to USNews .充分故事“ 肺鼠疫在中國 , ”去USNews 。




